أهلا بكم في موقع جمعية كليات الآداب في الجامعات أعضاء اتحاد الجامعات العربية ..

Welcome to The Society of Arab University Faculty of Arts -  SAUFA

صفحة المجلة

هيئة التحرير اللجنة الاستشارية واللجنة التنفيذية إصدارات المجلة الباحثون/ المؤلفون الدراسات

الاشتراكات

مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب

مجلة علمية محكّمة


المصطلحات "التقنية" المستعارة من لغات اجنبية: نتاج تعلم ام اكتساب؟

 

محمد الخطيب، قسم اللغة الفرنسية وآدابها، جامعة آل البيت، المفرق، الأردن.

ملخص

يناقش هذا البحث كيفية دخول المصطلحات الأجنبية إلى اللغة ألام ونأخذ مثالا على ذلك المصطلحات التقنية المستعارة من اللغات الأجنبية. يتطرق هذا البحث لثلاث نقاط أساسية: - كيفية عمل عقل الإنسان في اكتساب اللغة الأولى. تناقش هذه النقطة عمل الدماغ فسيولوجيا في (تسجيل) اللغة ألام حيث أن دماغ الإنسان ينقسم لجزئين: يمين ويسار والجزء اليسار المسئول عن اللغة يتكون من ثلاث طبقات كل واحدة لها وظائف تخزين مختلفة عن الأخرى. - المصطلحات التقنية هل هي نتاج لغوي أم ثقافي؟ تتطرق هذه النقطة للعلاقة التبادلية والتكاملية بين اللغة والثقافة في مجال اكتساب وتعلم المصطلحات الأجنبية. كما تناقش الفرق بين عملية الاكتساب والتعلم للمصطلحات المستعارة من لغة أجنبية وكيفية تجذرها في اللغة الأم. - العمر الافتراضي للمصطلحات التقنية المستعارة من لغة أجنبية. ليس هناك عمر محدد يمكن إعطاءه لأي مفردة دخيلة على اللغة ألام. المجتمع هو الذي يفرض استعمال هذه الكلمة وهو الذي يحدد بطريقة غير مباشرة متى يمكن استبدالها بكلمة أخرى. أما لغويا فالقاموس هو المرجع الوحيد الذي يحدد قبول أو يرفض دمج مصطلح أجنبي ما في اللغة ألام. فكم من مصطلح تقني أجنبي يستخدم بشكل دارج لكنه غير مدرج في القاموس أو يدرج ويشار إليه بأنه أجنبي مع وجود المرادف في اللغة ألام.

 الكلمات المفتاحية:  

تاريخ تسلم البحث: 15/02/2007    تاريخ القبول: 22/11/2007

ص.ص. 1 - 17

منشور في المجلد (6)، العدد (1).


لغة كتابة البحث : فرنسي

 

 

 

 

صفحة المجلة

هيئة التحرير اللجنة الاستشارية واللجنة التنفيذية إصدارات المجلة الباحثون/ المؤلفون الدراسات

الاشتراكات